Symphony


creARTour 2016 Hambergen, OHZ (GERMANY)
Carl-Markus Erbrecht www.xylo-moebel.de


"Everything we do is music"
John Cage's 4'33''
https://www.youtube.com/watch?v=pcHnL7aS64Y



Schwarz-Weiß Symphonie


https://www.youtube.com/watch?v=-sT691Pb-Fk
(video by Stefano Giaquinto)


Im meinem Kopf gibt es diese Idee: Ich sehe schwarz weiße Flecken; es ist genau die Farbe der Friesische Kühe von der niedersächsischen Landschaft. Diese Flecken bewegen sich langsam, fast in Zeitlupe. Und wenn ich diese Flecken sehe, ich denke nicht über das Tier, ich sehe nur diese Flecken.
Diese Flecken haben eine gewisse Schwere aber die sind elegant. Schwarz ist die Abwesenheit von Farbe und Weiß ist das Licht (die Summe aller Farbe genau). In meinem figurativen Arbeiten verwende ich oft viel Farbe, die der Realität oft nicht entspricht. Ich wollte den menschlichen Körper verwenden, um diese Idee auszudrücken: meine Ausbildung ist in Grunde die Bewegung! Mit den Tänzerinnen habe ich an Konzepte gearbeitet. So jedes Mal, wenn ich eine Wiederholung dieser Performance wollte, würde die Letztere immer anders sein.


Black-White Symphony

In my head there is this idea: I see black white spots; It is precisely the color of frisian cows on the landscape of Lower Saxony. These spots are moving slowly almost in slow motion. And when I see these spots I do not think about the animal, I only see the stains. These spots have a certain heaviness but they are elegant. The black is the absence of color and the white is the light (the sum of all colors). In my figurative works I use a lot of color, which often does not correspond to reality. I wanted to use human bodies to express this idea; my education is basically movement! With the dancers I worked on concepts. So every time I wanted a repeat of this performance, the latter would always be different.


Konzept und Choreografie/Concept and Choreography

Viviana Trentin


Musik/Music

Isabela Szymanska, Roberto Capaccio, Viviana Trentin


Tanz/Dance

Svea Brüggemann, Rayna Heupel, Nicole Kress, Carla Meyer, Jana Symanoski, Lena Thölken, Amelie Wulf.


Polnische Reim über Kühe

Ich saß in einem Café mit meiner Freundin Iza und ihrer Schwester. Ich erzählte Ihnen von meinem Projekt. Sie hörten mir zu und dann sagten sie mir die folgenden Polnische Reim. Ich habe diese Sprache nicht verstanden, aber ich möchte die Musikalität!


Polish rhyme about cows

I was sitting in a cafe with my friend Iza and her sister, I told them of my project. They listened to me and then they told me the following polish rhyme. I did not understand this language, but I liked the musicality!




Czarna krowa w kropki bordo
Wanda Chotomska 
Czarna krowa w kropki bordo gryzła trawę kręcąc mordą . Kręcąc mordą i rogami gryzła trawę wraz z jaskrami . "Czarna krowo ,nie kręć rogiem , bo ja pieróg jem z twarogiem : gdy tak srogo rogiem kręcisz , gryźć pieroga nie mam chęci ." "Jedz bez trwogi swe pierogi , nie są groźne krowie rogi . Jestem bardzo dobra krowa rodem z miasta Żyrardowa . Raz do roku w Żyrardowie pieróg z grochem dają krowie . Więc mi odkraj róg pieroga , a o krowich nie myśl rogach . Ja ci również radość sprawię : Jaskry ,które rosną w trawie , zręcznie ci pozrywam mordą , czarrną morrdą w krropki borrdo".



The man of the daisies before the Performance







Daisies


The man of daisies after the performance







                                                      Mucche (70 x 100 cm)

                                          Paesaggio Bucolico (70 x 100 cm)

                                          Mucche (70 x 100 cm ) x 3

                                          Quattro mucche (70 x 100 cm) x 3


                                          Tre mucche (42 x 60 cm)


                                          Blockland Landschaft (42 x 60 cm)


                                          Blockland Landschaft (42 x 60 cm)














No comments:

Post a Comment