Today at 03.00 p.m. Black-White Symphony
"Everything we do is music"
John Cage
Black-White Symphony
In my head there is this idea: I see black white spots; it is precisely the color of frisian cows on the landscape of Lower Saxony. These spots are moving slowly almost in slow motion. And when I see these spots I do not think about the animal I only see the stains. These spots have a certain heaviness but they are elegant. The black is the absence of color and the white is the light (the sum of all colors). In my figurative works I use a lot of color, which often does not correspond to reality. I wanted to use human bodies to express this idea; my education is basically movement! With dancers I worked on concepts. So every time I wanted a reapeat of this performance, the latter would always be different.
concept and choreography
Viviana Trentin
music (?)
Isabela Szymanska, Roberto Capaccio,Viviana Trentin
dance
Svea Brüggemann, Rayna Heupel, Nicole Kress, Carla Meyer, Jana Symanowski, Lena Thölken, Amelie Wulf.
Polish rhyme about cows
I was sitting in a cafe with my friend Iza and her sister, I told them of my project. They listened to me and they told me the following polish rhyme. I did not understand this language, but I liked the musicality!
Czarna krowa w kropki bordo
Wanda Chotomska
Czarna krowa w kropki bordo gryzła trawę kręcąc mordą .
Kręcąc mordą i rogami gryzła trawę wraz z jaskrami . "Czarna krowo ,nie
kręć rogiem , bo ja pieróg jem z twarogiem : gdy tak srogo rogiem kręcisz ,
gryźć pieroga nie mam chęci ." "Jedz bez trwogi swe pierogi , nie są
groźne krowie rogi . Jestem bardzo dobra krowa rodem z miasta Żyrardowa . Raz
do roku w Żyrardowie pieróg z grochem dają krowie . Więc mi odkraj róg pieroga
, a o krowich nie myśl rogach . Ja ci również radość sprawię : Jaskry ,które
rosną w trawie , zręcznie ci pozrywam mordą , czarrną morrdą w krropki
borrdo".